
Alberich with Günther Groissböck (Hagen) Teatro alla Scala, Milano
(c) Scala di Milano
......
Wagner: Götterdämmerung, Teatro alla Scala Milano 2026 (D: Soddy, I: McVikar)
Operaclick:
Johannes Martin Kränzle, già Alberich nella precedente edizione Barenboim-Cassiers, articola con fantasia l’ossessione del Nibelungo per l’anello e il potere. Contorto, malefico, misterioso ma incapace di trattenere i fremiti e l’agitazione di colui che attende di tornare in possesso del mondo.
Johannes Martin Kränzle, bereits Alberich in der vorherigen Barenboim-Cassiers-Inszenierung, verkörpert fantasievoll die Besessenheit des Nibelungen vom Ring und von der Macht. Verdreht, bösartig, geheimnisvoll, aber unfähig, die Erregung und Unruhe dessen zu verbergen, der darauf wartet, wieder Herrscher über die Welt zu werden.
Das Opernmagazin:
Dass es sich bei den akustischen Schwierigkeiten Gunthers und Hagens tatsächlich nicht etwa um eine allgemeine Ungnade der Scala-Akustik gegenüber tieferen Herrenstimmen handelt, zeigt nicht zuletzt genau dieser Alberich: Johannes Martin Kränzle ist wieder da! Nach überstandener schwerer Erkrankung ist er endlich wieder auf der Bühne zu sehen, und wie. Zehn spannende Minuten serviert er im Dialog mit seinem entnervten Sohn, kernig und tiefer im Klang, der lästigste Zwergenvater der Welt… Verabschiedet man sich höflich vom ästhetischen Nichts ins völlige Nichts? Nein, ein Treffer, ein Funken Originalität, findet sie noch in schwammigen Tiefen. Zu den letzten Klängen der Oper tanzt Alberich mit dem personifizierten Rheingold. Der Zwerg bewundert, lechzt nach Anerkennung des stummen Tänzers, lehnt sich an, lächelt. Ein bisschen versöhnlich, ein bisschen gefährlich.
Orpheus:
Johannes Martin Kränzle ist wieder ein exzellenter Alberich.
Der neue Merker:
Bereits im vorangegangen Barenboim-Ring 2013 ist er ein hervorragender Alberich in Mailand gewesen, und so singt Johannes Martin Kränzle ihn auch diesmal mit modulationsfähigem, kraftvollem Bariton und macht die Vater/Sohn- Szene auch darstellerisch zum spannenden Ergeignis.
Conessi all` Opera:
Come Alberich troviamo Johannes Martin Kränzle, che ha ricoperto il medesimo ruolo su queste tavole nel Ring targato Barenboim-Cassiers. Il baritono tedesco delinea con efficacia un nano insinuante, maligno e rancoroso, ancora attratto dal fascino perverso dell’oro del Reno.
Als Alberich sehen wir Johannes Martin Kränzle, der dieselbe Rolle in dieser Inszenierung von Barenboim-Cassiers übernommen hat. Der deutsche Bariton verkörpert überzeugend einen hinterhältigen, boshaften und nachtragenden Zwerg, der immer noch vom perversen Reiz des Rheingolds angezogen wird.
Opera Mundus:
Johannes Martin Kränzle incarna un Alberich oscuro e magnetico: bastano pochi momenti sul palco per imprimere al pubblico la maledizione dell’anello e il peso tragico del destino wagneriano.
Johannes Martin Kränzle verkörpert einen dunklen und magnetischen Alberich: Nur wenige Augenblicke auf der Bühne genügen, um dem Publikum den Fluch des Rings und die tragische Last des Wagner'schen Schicksals einzuprägen.
Scherzo (Espana):
….al igual que Alberich, cantado de forma excelente por Johannes Martin Kränzle.
Corriere dello spettacolo:
Alberich, Johannes Martin Kränzle convincente nell’analitico fraseggio.
Oper und Ballett Intenational:
Zu den besten Sängern dieser Götterdämmerung gehört der Alberich- erfahrene Johannes Martin Kränzle. Da stimmt die Phrasierung, man versteht jedes Wort und sein Bass-Bariton ist für die Rolle außergewöhnlich schön und tragfähig. Szenisch macht er aus seinem Aufrtritt wieder einmal einen Höhepunkt.
Cultweek:
Nel breve ma importante intervento di Alberich (che non sappiamo perché abbia le maniche da costrizione dei pazienti psichiatrici ), canta molto bene Johannes Martin Kränzle.
Operalounge:
Johannes Martin Kränzle's well known Alberich is verbally and musically incisive.
Der Opernfreund:
Ausgezeichnet war der hellstimmige, nachdrücklich singende Alberich von Johannes Martin Kränzle,
Opera Actual (Spanien):
Una interpretación sin fallos, ni siquiera en los momentos de extrema rarefacción sonora o en el encuentro nocturno entre Alberich —excelente Johannes Martin Kränzle, pese al reducido peso del personaje en esta ópera.
Mundoclasico (Espana):
Excelente sí fue el Alberico de Johannes Martin Kränzle, adecuadamente resentido y obsesionado por ‘su’ oro y el odio a Wotan….Y si los cantantes parecen estáticos o modestos como actores, la labor de Stemme y la breve aparición de Kränzle como Alberico lo desmienten.
Hervorragend war Johannes Martin Kränzle als Alberich, angemessen verbittert und besessen von „seinem“ Gold und seinem Hass auf Wotan... Und wenn die Sänger als Darsteller auch statisch oder zurückhaltend wirken mögen, so widerlegen dies die Leistung von Stemme und der kurze Auftritt von Kränzle als Alberich.
Gothic Network:
Dall’abisso di miseria in cui è sprofondato, Alberich entra nel sogno di Hagen per consigliarlo, ed è il carattere nero e raziocinante di chi non ha più nulla da perdere e spera continuamente nella rimonta, reso alla perfezione dalla voce del baritono Johannes Martin Kränzle.
Aus dem Abgrund des Elends, in den er versunken ist, betritt Alberich Hagens Traum, um ihm Ratschläge zu geben. Er ist der finstere und vernünftige Charakter eines Menschen, der nichts mehr zu verlieren hat und ständig auf eine Wende hofft, perfekt dargestellt durch die Stimme des Baritons Johannes Martin Kränzle.
Olyrix (France):
Le chant de Johannes Martin Kränzle en Alberich est subtilement pressé pour souligner la progression de son obsession compulsive pour l’anneau au fil des répliques, sans préjudice de la qualité de l’articulation. Son jeu contribue à rendre poétique sa dernière apparition, extasié par l’anneau…. Seul ajout de la mise en scène par rapport au livret : Alberich réapparaît sur les derniers motifs, attiré par son magnétisme mais s’éteint lui aussi en s’en approchant sur les derniers accords.
Der Gesang von Johannes Martin Kränzle als Alberich ist subtil gedrängt, um die Zunahme seiner zwanghaften Besessenheit vom Ring im Laufe der Dialoge zu unterstreichen, ohne dabei die Qualität der Artikulation zu beeinträchtigen. Sein Spiel trägt dazu bei, seinen letzten Auftritt, verzückt vom Ring, poetisch zu gestalten... Einzige Ergänzung der Inszenierung gegenüber dem Libretto: Alberich erscheint bei den letzten Motiven wieder, angezogen von ihrer Anziehungskraft, stirbt aber ebenfalls, als er sich ihnen bei den letzten Akkorden nähert.
L´opera oggi:
….mentre l’Alberich di Johannes Martin Kränzle emerge per incisività teatrale.
...während Johannes Martin Kränzles Alberich durch seine theatralische Eindringlichkeit besticht.
Operawire:
The Dwarf Alberich (excellent: Johannes Martin Kränzle) returned as the “common man” who, mocked and refused in love, seeks vengeance upon the entire world. His “dream” encounter with Hagen was resonant and explored the guilt he feels, as his theft of the ring in “Das Rheingold” has brought so many difficulties into the world.
Pro Opera (Espana):
Las interpretaciones de Nina Stemme y Johannes Martin Kränzle se distinguieron por su indiscutible calidad. Con su canto, Kränzle interpretó un Alberich con una meticulosa atención a la dicción, al acento y al color de cada palabra única, enriqueciendo su desempeño con un timbre franco.
Die Darbietungen von Nina Stemme und Johannes Martin Kränzle zeichneten sich durch ihre unbestreitbare Qualität aus. Mit seinem Gesang interpretierte Kränzle einen Alberich mit sorgfältigster Aufmerksamkeit für die Aussprache, den Akzent und die Klangfarbe jedes einzelnen Wortes und bereicherte seine Darbietung mit einem klaren Timbre.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: |